| wie von der Tarantel gestochen | like a scalded cat |
| wie aus der Pistole geschossen | impromptu |
| wie ist er gestorben | how did he die |
| wieder neu gewöhnen | reacquaint |
| wieder vertraut machen | reacquaint |
| bis an die Grenze gehen | push the envelope |
| in der Kreide stehen | owe |
| in der Tinte sitzen | be in a tight corner be in a tight spot be in deep water be in in hot water be stuck between a rock and a hard place be up the pole |
| wunderbares Geschehen | serendipity |
| wie vom Donner gerührt | thunderstruck |
| wie ein Ei dem anderen gleichen | like two peas in a pod |
| die rote Karte zeigen | dismiss |
| frei von der Leber weg reden | speak frankly |
| von der Leine lassen | unleash |
| an den Pranger stellen | pillory |
| in den Schatten stellen | dwarf eclipse outshine |
| in der Klemme stecken | be in a tight corner be in a tight spot be in deep water be in in hot water be stuck between a rock and a hard place be up the pole |
| Mitte der Arbeitswoche | hump day |
| Zweihundertfrankenschein | banknote of 200 francs |
| wie Sie es wünschen | as you wish |